publié sous diverses formes dans :
BoXoN, puis l'anthologie du Festival de Sète 2011
*
trois heures du matin
lu souvent en lecture / performance,
parfois à deux voix, comme dans une sorte d'écho
mais aussi :
en espagnol
en russe
*
pourquoi ?
ce texte bougera doucement, et régulièrement,
au fil des mois et des années, ici, sur le site
*
parole toute
texte pubiié dans :
"Serge Pey et l'Internationale du rythme"
coédition Dumerchez et l'Atelier des Brisants
*
pour ne pas mourir
texte souvent lu en lecture / performance
dans une longue montée en puissance s'appuyant
sur un environnement sonore de plus en plus envahissant
(complices lecteurs ou musiciens ou autre)
texte traduit et publié dans plusieurs langues
(albanais, anglais, arabe, croate, grec, italien)
mais aussi :
en albanais
en anglais
en arabe (partiellement)
en italien
*
souvent lu en lecture performance
voix et texte démultipliés
mais aussi :
en anglais
*
L'archéologue du futur
texte souvent lu en lecture / performance
sur un fond sonore enregistré
dans une lente montée en puissance
mais aussi :
en albanais
en italien
*
mais aussi :
en italien
*
Les papillons de nuit
texte, à l'origine, écrit pour une exposition de Jean Reudet |